Caterina Silva
  • current
  • works
    • Moira / Mɔjra / Mɔɪ.rə
    • antiluna dietro
    • unpowered
    • Diary of a Space
    • Impressioni
    • Amor Proprio
    • 15 kg
    • tic tic
    • SSOL/AP
    • Münster
    • Calcutta
    • Senza sistema / ssol
    • Marco, Paolo, Ashok, Luigi, Luca, Adele, Alighiero
    • tbc (august)
    • Soggetto. Oggetto. Abietto.
    • io non amo la natura (archive)
    • ghosts
    • Luglio Unnot
    • Subverting dualities
  • News
  • bio
  • press
  • book
  • current
  • works
    • Moira / Mɔjra / Mɔɪ.rə
    • antiluna dietro
    • unpowered
    • Diary of a Space
    • Impressioni
    • Amor Proprio
    • 15 kg
    • tic tic
    • SSOL/AP
    • Münster
    • Calcutta
    • Senza sistema / ssol
    • Marco, Paolo, Ashok, Luigi, Luca, Adele, Alighiero
    • tbc (august)
    • Soggetto. Oggetto. Abietto.
    • io non amo la natura (archive)
    • ghosts
    • Luglio Unnot
    • Subverting dualities
  • News
  • bio
  • press
  • book
Caterina Silva
Caterina Silva explores the links between power and language from silent or pre-linguistic places, in order to elude canonical structures of the production of meaning. She uses painting to probe at the obscure spaces of the mind, those which are impossible to explain in words, but which exist and materialise into matter and then object. She creates open images available to the interpretation of the observer, a consequence of a process of deconstruction of her own internal superstructure carried out through the matter of painting itself and its translation into choreographic experiments and performances.
Through different painting techniques, Silva registers details of the space in which she works, traces of her daily life as well as fragments of our collective unconscious: news, disasters, uprisings as well as other un-nameable things that might relate to death, chance, love, pain, joy, despair and other errors in the system. This vast array of elements is translated into utopian and meditative spaces in which different painterly attitudes and languages  coexist. The works become an accumulation of thoughts, gestures, and actions, which imply performance and controlled chaos.
Silva masters randomness and exercises the least power on the image that wants to emerge, obliquely questioning the history of the painting subject and the way meaning is constructed through linguistic limitations. This is the artist’s way of investigating the relationship between power and language, and to question the violence of representation from a silent and non-discursive position. The intuitive approach of Silva's practice, the deliberate use of apparently decorative colours’ combinations and the powerless position that she appropriates, conceal a radical critique to the notion of modernity as it has been developed in colonial and patriarchal Europe.




ENG

What happens to the thing when someone says it?
How do you create an open form, that is able to go beyond the limits of language?
Is silence a better option?
The perspective that I look through is powerlessness.
Powerlessness is not weakness. Rather it is a strict discipline in accepting paradoxes. A daily rephrased utopia. An exercise of non-power.


I see my painting practice as a struggle with language and its classification systems. I use painting to probe at the obscure spaces of the mind, those which are impossible to explain in words, but which exist and materialise into matter and then object. I create open images, utopian and meditative spaces, available to the interpretation of the observer. The intuitive approach of my practice, the deliberate use of apparently decorative colours’ combinations and the powerless position that I appropriate, conceal a radical critique to the notion of modernity as it has been developed in colonial and patriarchal Europe.
I am interested in what our mind is unable to conceive, what escapes language and its classification and control systems.


These un-nameable things might relate to death, chance, love, spirituality, pain, joy, extreme despair as well as to an error in the system.
I explore this feeling of powerlessness and discomfort, because it creates an openness towards the surroundings and shifts my attention from a self to a non-self.
In my process of painting there is always a subject that I deceive or bypass, exercising the least power on the image that wants to emerge.
This is my way of investigating the relationship between power and language, and to question the violence of representation from a silent and non-discursive perspective.




ITA

Che succede alla cosa quando viene detta ?
E’ possibile immaginare una forma aperta che superi l’inadeguatezza del linguaggio? O invece il silenzio è un’opzione migliore?
La prospettiva da cui guardo è Impotenza.
Impotenza non è debolezza ma una pratica rigorosa di accettazione del paradosso. Un’utopia quotidianamente riformulata. Un esercizio di non-potere.


Considero la mia pratica pittorica una lotta con il linguaggio e i suoi sistemi di classificazione. Uso la pittura per sondare le parti opache della mente, quello che non è possibile altrimenti spiegare a parole ma che esiste e diventa materia e poi oggetto. Genero immagini aperte, spazi pittorici meditativi e utopici, disponibili all’interpretazione dell’osservatore. L’approccio intuitivo della mia pratica, l’uso deliberato di combinazioni di colore all’apparenza decorative e la posizione d’impotenza di cui mi approprio, nascondono una critica radicale alla nozione di modernità per come è stata sviluppata nell’Europa coloniale e patriarcale.
Mi interessa ciò che la nostra mente è incapace di concepire, ciò che sfugge al linguaggio e ai suoi sistemi di classificazione e controllo. Questi oggetti indicibili si possono collegare alla morte, al caso, all’amore, alla spiritualità, al dolore, alla gioia, all’afflizione più profonda o a un errore nel sistema.

Esploro questo stato d’animo di impotenza e disagio in quanto crea un’apertura verso il mondo circostante, spostando l’attenzione da me stessa ad un “non-sé”. Nel mio processo pittorico c’è sempre un soggetto che aggiro per far parlare le cose stesse, cercando di esercitare  il minimo potere sull’immagine che vuole emergere.
Questo è il mio modo di indagare la relazione tra linguaggio e potere e di interrogare la violenza della rappresentazione da una prospettiva silenziosa e anti-discorsiva.